【歌詞対訳】”(I Can’t Get No) Satisfaction” / The Rolling Stones

2024年2月7日

アルバム『アウト・オブ・アワ・ヘッズ』(Out of Our Heads, 1965)のアメリカ盤に収録。ときどき無性にこういう何も考えずに楽しめるロックンロールを聞きたくなるんだよね。ビートルズと違ってストーンズは英米で異なるアルバム・リリースの仕方をしており、ちゃんと集めようとするとべらぼうに金がかかるロックバンドである。当時リリースされたばかりのこの曲を、R&B・ソウル界の神様といっていいミュージシャン、オーティス・レディングが『オーティス・ブルー』(Otis Blue, 1965)でカバーしてシングルカットまでしたのは有名な話だ。ストーンズはそもそも古いR&Bやブルーズのカバーバンドとして出発しているので、オーティスがカバーしてくれるというのには感激したに違いない。でも、当時の彼らが志向していたのは、一度聴いたら決して忘れられない強力なリフと若者の不満たらたらの歌詞の組み合わせよりはむしろ、もっと本格的なブルーズだった。そういうわけで、この曲はイギリス盤には収録されていない。

“(I Can’t Get No) Satisfaction”(作詞・作曲:Mick Jagger & Keith Richards)

I can’t get no satisfaction

I can’t get no satisfaction

‘Cause I try, and I try, and I try, and I try

I can’t get no, I can’t get no

満足なんかできねえ

満足なんかできねえよ

だってこんなに必死にやってるのによ

ぜんぜん報われやしない

When I’m driving in my car

When a man come on the radio

He’s telling me more and more

About some useless information

Supposed to fire my imagination

ドライブしていると

男がラジオに出てきて

そいつは俺にむかってべらべらと

役に立たない情報をまくしたてる

俺の想像力に火をつけてくれるはずだろ

I can’ get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey

That’s what I say

I can’t get no satisfaction

I can’t get no satisfaction

‘Cause I try, and I try, and I try, and I try

I can’t get no, I can’t get no

報われねえぜ

俺が言ってるのはそういうことだ

満足なんかできねえ

満足なんかできねえよ

だってこんなに必死にやってるのによ

報われやしねえんだぜ

When I’m watching my TV

And a man comes on and tells me

How white my shirts can be

But, he can’t be a man ‘cause he doesn’t smoke

The same cigarette as me

テレビを見ていると

男が出てきて言うんだ

俺のシャツをどれくらい白くできるかってな

でもそいつは男じゃねえな だってタバコを吸わねえんだから

俺と同じタバコをな

I can’ get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey

That’s what I say

I can’t get no satisfaction

I can’t get no girl reaction

‘Cause I try, and I try, and I try, and I try

I can’t get no, I can’t get no

報われねえぜ

俺が言ってるのはそういうことだ

満足なんかできねえ

女の子の反応もねえ

だってこんなに必死にやってるのによ

報われやしない

When I’m ridin’ ‘round the world

And I’m doin’ this and I’m signin’ that

And I’m tryin’ to make some girl, who tells me

Baby, better come back maybe next week

'Cause you see I’m on a losing streak?

I can’ get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey

That’s what I say

I can’t get no satisfaction

I can’t get no satisfaction

世界じゅうをかけずり回って

こんなことをしたりあんなのに署名したり

彼女を作ろうとしたりしてるんだ その子は言う

ベイビー、戻ってきたほうがいいわ、来週くらいには

私がツイてないのわかるでしょ?

報われねえぜ

俺が言ってるのはそういうことだ

満足なんかできねえ

満足なんかできねえよ

‘Cause I try, and I try, and I try, and I try

I can’t get no, I can’t get no

だってこんなに必死にやってるのによ

報われやしない

ついでにオーティス御大のカバーも。ストーンズのロックンロールを、ここまで自分色に染め上げてしまうのはすごい。