【歌詞対訳】”I’m Your Man” / Leonard Cohen

2024年2月7日

8枚目のアルバム『アイム・ユア・マン』(I’m Your Man, 1988)のタイトル・トラック。日本では(というか世界的にも)レナード・コーエンは完全に「ハレルヤ」("Hallelujah")の作曲者ということで通っているけど、僕はあまり「ハレルヤ」は好きじゃない。王道すぎるからだろうか。コーエンの本当の良さは、たとえばこういう地味な歌にこそよく表れている気がする。有名なところではトリビュート盤『アイム・ユア・ファン』(I’m Your Fan: The Songs of Leonard Cohen, 1991)のなかでビル・プリチャードがカバーしているが、それだと面白くないので、ここではホリー・ミランダによるカバーを紹介してみよう。

“I’m Your Man” (Written by Leonard Cohen)

If you want a lover

I’ll do anything you ask me to

And if you want another kind of love

I’ll wear a mask for you

If you want a partner, take my hand

Or if you want to strike me down in anger

Here I stand

I’m your man

「アイム・ユア・マン」

もし恋人がほしいのなら

君が命じることをなんでもやってあげるよ

一味ちがった愛をお望みなら

君のために仮面をつけよう

パートナーがほしいのなら、私の手を取ってくれ

それとも怒りにまかせて私を殴り倒したいのなら

ここに立っているよ

私は君の男なのだから

If you want a boxer

I will step into the ring for you

And if you want a doctor

I’ll examine every inch of you

If you want a driver, climb inside

Or if you want to take me for a ride

You know you can

I’m your man

ボクサーがほしいのなら

君のためにリングに足を踏みいれよう

医者がほしいのなら

君のすみからすみまでを診てあげよう

ドライバーがほしいのなら、乗り込むといい

それとも乗せていってくれる気なら

もちろんそうしてくれ

私は君の男なのだから

Ah, the moon is too bright

The chain’s too tight

The beast won’t go to sleep

I’ve been running through these promises to you

That I made and I could not keep

Ah, but a man never got a woman back

Not by begging on his knees

Or I’d crawl to you baby

And I’d fall at your feet

And I’d howl at your beauty like a dog in heat

And I’d claw at your heart

And I’d tear at your sheet

I’d say please, please

I’m your man

ああ、月はまぶしすぎる

鎖はきつすぎる

獣は眠りにつきはしない

私は君へのこんな約束を駆けまわっている

自分でしておいて守れなかった約束を

ああ、しかし膝をついて許しを請うのでは

男は女を決して取り戻せはしなかった

ではベイビー、君のところへ這っていって

足元に這いつくばろうか

それから盛りのついた犬みたいに君の美しさに向かって吠えよう

それから君の心に爪を立て

君のシーツを引き裂こう

どうか、お願いだ

私は君の男なのだから

And if you’ve got to sleep a moment on the road

I will steer for you

And if you want to work the street alone

I’ll disappear for you

If you want a father for your child

Or only want to talk with me a while across the sand

I’m your man

路上でほんの少し寝る必要があれば

君のところへ向かうよ

通りに一人で突っ立っていたいのなら

君のために姿を消そう

子供のための父親がほしいのなら

それともしばらく砂地を私といっしょに

歩きたいだけなら

私は君の男さ

If you want a lover

I’ll do anything you ask me to

And if you want another kind of love

I’ll wear a mask for you

もし恋人がほしいのなら

君が命じることをなんでもやってあげるよ

一味ちがった愛をお望みなら

君のために仮面をつけよう