【歌詞対訳】”Private Eyes” / Hall & Oates
10作目のアルバム『プライベート・アイズ』(Private Eyes, 1981)のタイトルトラック。「キス・オン・マイ・リスト」("Kiss on My List")や「マンイーター」("Maneater")など数ある代表曲のうちのひとつ。裁判沙汰のせいでこの4月に解散を発表したホール&オーツだが、むしろ今もやってたんですか~という感じ。80年代にヒットを飛ばしまくっていたのでダリル・ホールもジョン・オーツももう少し若いのかと思っていたが、実際は70年代はじめから活動しているし、ポール・マッカートニーなんかと世代的にそう変わらないというのに結構おどろく。ポップな音楽性のわりに歌詞はひねくれたものばかりで、これはどちらかというとイギリスっぽい感じがする。
“private eye(s)"は「私立探偵」という意味。1983年のヒット曲にポリスの「エヴリ・ブレス・ユー・テイク」("Every Breath You Take")があるが、相手をwatchすることの両義性についてはこの曲といっしょに考えるといいだろう。
“Private Eyes" (written by Daryll Hall, Warren Pash, Sara Allen, Janna Allen)
I see you, you see me
Watch you blowing the lines
When you’re making a scene
Oh girl, you’ve got to know
What my head overlooks
The senses will show to my heart
When it’s watching for lies
You can’t escape my
「プライベート・アイズ」
僕は君を見る、君は僕を見る
君は台詞が飛んでしまって*1
騒いでいるところだね*2
ああガール、君は知らなくてはだめだ
僕の頭が見落としているものを
感覚が僕の心に示すだろうってことを*3
それが嘘を警戒しているとき*4
君は逃げられないよ 僕の
*1 blow the lines「台詞を忘れる」
*2 make a scene「大騒ぎする、醜態をさらす」
*3 The senses will show what my head overlooks to my heart.という文のイタリック体の部分(動詞showの目的語)が前に出ていると考える。
*4 watch for「~に注意を払う」
*[Chorus]
Private Eyes
They’re watching you
They see your every move
Private Eyes
They’re watching you
Private Eyes
They’re watching you
Watching you
Watching you
Watching you
*コーラス
私立探偵たちからはね
彼らは君を見つめている
君の一挙手一投足を見ている
私立探偵たち
彼らは君を見つめている
私立探偵たち
彼らは君を見つめている
君を見つめている
君を見つめている
君を見つめている
You play with words
You play with love
You can twist it around, baby
That ain’t enough
’Cos girl
I’m gonna know
If you’re letting me in
Or letting me go
Don’t lie
When you’re hurting inside
’Cos you can’t escape my
君は言葉をもてあそぶ
君は愛をもてあそぶ
ねじ曲げてしまえばいいさ、ベイビー
それだけじゃ足りないんだろ
なぜならガール
これからわかるからさ
君は僕を受け入れようとしているのか
それとも追い払おうとしているのか
内心傷ついているのなら
嘘をつくなよ
なぜなら君は逃げられないからさ 僕の
*[Chorus]
Private Eyes
They’re watching you
They see your every move
Private Eyes
They’re watching you
Private Eyes
They’re watching you
Watching you
Watching you
Watching you
*コーラス
私立探偵たちからはね
彼らは君を見つめている
君の一挙手一投足を見ている
私立探偵たち
彼らは君を見つめている
私立探偵たち
彼らは君を見つめている
君を見つめている
君を見つめている
君を見つめている
Why you try to put up a front for me
I’m a spy, but on your side, you see
Slip on, into any disguise
I’ll still know you
Look into my
どうして僕から隠れようとするんだ*1
僕はスパイだけど君の味方だよ、わかるだろ
するりとどんな変装をしてみても*2
ばっちり君だって見抜いてやるのさ
じっと見てごらん 僕の
*1 put up a (good) front「対面を保つ、ふりをする」
*2 slip on~「~をさっさと着る、~をするっとはめる」
*[Chorus] x3
Private Eyes
They’re watching you
They see your every move
Private Eyes
They’re watching you
Private Eyes
They’re watching you
*コーラス ×3
私立探偵たちをね
彼らは君を見つめている
君の一挙手一投足を見ている
私立探偵たち
彼らは君を見つめている
私立探偵たち
彼らは君を見つめている
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません