【歌詞対訳】”In Bloom” / Nirvana
セカンド・アルバム『ネヴァーマインド』(Nevermind, 1991)に収録。僕は中学校時代にビートルズやローリング・ストーンズといった古いロックを聴いて洋楽に目覚めた。で、学校にもなじめず、成績も下降していき、好きな子には告白する勇気もないという鬱屈した高校時代にニルヴァーナを発見し、一発でやられた。思うに、ニルヴァーナにはまる人というのは多かれ少なかれみんな外界になじめない、生まれついてのネクラな気質を持っているものだ。僕は生まれついてのネクラなので2024年にもなってわざわざニルヴァーナを引っ張り出してきて、さもありがたいもののように傾聴している。昔よりもいろんな音楽を聴くようになり(無駄な)知識も増えた今のほうが、ある意味ではカート・コベイン(コバーン)をグランジのカルトヒーローとしてではなく、一人の表現者としてとらえることができるような気がする。
先月、ペンシルヴェニア州バトラーで演説中にドナルド・トランプがトーマス・クルックスなる20歳の若者に銃撃される事件が起きた。しかしながら、トランプは右耳を負傷するのと引きかえに、おそらく永遠にアメリカ史に刻まれることになる雄姿を写真に残すこととなった。星条旗を背景に、ボディガードに支えられたトランプが「テロに屈しない」とでも言わんばかりに、拳を青空に向かって力強く突きあげている。年間4万人以上が銃によって命を落とすという血まみれの国で、こんなふうに銃によって圧倒的な勢いを得る人物もいるという皮肉。歴史にイフはないというけれど、自ら銃によって命を絶ったカートがもし今も生きていたら、この状況をどうとらえただろうか。
“In Bloom" (written by Kurt Cobain)
Sell the kids for food
Weather changes moods
Spring is here again
Reproductive glands
「イン・ブルーム」
食い物のためにガキどもを売れ
天気が気分を変える
春がまたやってきた
生殖腺
*[Chorus]
Hey – He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means and I say
*コーラス
ヘイ あいつは
俺たちの素敵な歌がみんな好きなやつだ
いっしょに歌うのが好きだとよ
銃をぶっ放すのが好きだとよ
でもそれが何を意味するのかは知らないのさ
それが何を意味するのかは知りもしない、ったく
*[Chorus]
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means and I say yeah
*コーラス
あいつは
俺たちの素敵な歌がみんな好きなやつだ
いっしょに歌うのが好きだとよ
銃をぶっ放すのが好きだとよ
でもそれが何を意味するのかは知らないのさ
それが何を意味するのかは知らない、イェー
We can have some more – nature is a whore
Bruises on the fruit – tender age in bloom
俺たちにはもっと手に入る 自然は売春婦だ
果物についた傷 思春期のまっただなか
*[Chorus]
Hey – He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means and I say
*コーラス
ヘイ あいつは
俺たちの素敵な歌がみんな好きなやつだ
いっしょに歌うのが好きだとよ
銃をぶっ放すのが好きだとよ
でもそれが何を意味するのかは知らないのさ
それが何を意味するのかは知りもしない、ったく
*[Chorus]
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means and I say yeah
*コーラス
あいつは
俺たちの素敵な歌がみんな好きなやつだ
いっしょに歌うのが好きだとよ
銃をぶっ放すのが好きだとよ
でもそれが何を意味するのかは知らないのさ
それが何を意味するのかは知らない、イェー
*[Chorus]
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means and I say
*コーラス
ヘイ あいつは
俺たちの素敵な歌がみんな好きなやつだ
いっしょに歌うのが好きだとよ
銃をぶっ放すのが好きだとよ
でもそれが何を意味するのかは知らないのさ
それが何を意味するのかは知りもしない、ったく
*[Chorus]
He’s the one
Who likes all our pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it means
Knows not what it means
Knows not what it means Knows not what it means and I say yeah
*コーラス
あいつは
俺たちの素敵な歌がみんな好きなやつだ
いっしょに歌うのが好きだとよ
銃をぶっ放すのが好きだとよ
でもそれが何を意味するのかは知らないのさ
それが何を意味するのかは知らない
それが何を意味するのかは知らない
それが何を意味するのかは知らないのさ、イェー
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません