【歌詞対訳】”Panic Cord” / Gabrielle Aplin
デビューアルバム『イングリッシュ・レイン』(English Rain, 2013)からのサードシングル。ガブリエル・アプリン(正確な発音はゲイブリエル)はイングランド・ウィルトシャー出身のシンガーソングライター。11歳の頃にギターを買ってもらい、その後レナード・コーエン、ボブ・ディラン、ザ・ナショナルといったアーティストに興味を持ったのだそうだ。正直、デビュー当時こんなうら若き女性がこんな渋いフォークミュージシャンやインディーロックに影響を受けてるとか、もうそれだけでグッときてしまう(といっても彼女は僕と同い年なんだけどね)。"panic button"というと非常時に押せば助けを呼べるボタンのことだが、ここでは"cord"なのでボタンがひもになったものだろう。なんともキュートな失恋ソングで、この曲によってガブリエルはここ日本でも一躍人気者になった。
“Panic Cord”(written by Gabrielle Aplin, Jez Ashurst, Nick Atkinson, Aiman Faiz and Alice Patterson)
You kept all the things I threw away
A leaf I picked, a birthday card I made
Holding on to memories of you and me
We didn’t last a year
Well, we’re just a box of souvenirs
’Cause
「パニック・コード」
あなたはわたしが捨てるものを全部とってた
葉っぱとか、手作りのバースデーカードとか
ふたりの思い出にしがみついてる
一年も続かなかったね
わたしたちは記念品のつまった箱なんだ
Maybe I pulled the panic cordMaybe you were happy, I was bored
Maybe I wanted you to change
Maybe I’m the one to blame
たぶんわたしがパニック・コードを引いたからなんだ
たぶんあなたは楽しくて、わたしは退屈してた
たぶんあなたに変わってほしいと思ってた
たぶん悪いのはわたしなんだ
This meant more to you than it did to meI was full of doubt and you believed
The more that you keep coming over
The more I know it’s over, dear
Oh, we’re just a box of souvenirs
これはわたしよりもあなたにとって大きなことだった
わたしは疑念のかたまりで、あなたは信じてた
あなたが来れば来るほど
もう終わりなんだって思うのよ、ディア
ああ、わたしたちは記念品のつまった箱なんだ
Maybe I pulled the panic cordMaybe you were happy, I was bored
Maybe I wanted you to change
Maybe I’m the one to blame
たぶんわたしがパニック・コードを引いたからなんだ
たぶんあなたは楽しくて、わたしは退屈してた
たぶんあなたに変わってほしいと思ってた
たぶん悪いのはわたしなんだ
Maybe you were just too nice to meMaybe it took me way too long to leave
Maybe once we felt the same
Maybe I’m the one to blame
Maybe I’m the one to blame
たぶんあなたは私にはいい人すぎた
たぶん別れを切り出すのにあまりに長くかかってしまった
たぶん悪いのはわたしなんだ
たぶん悪いのはわたしなんだ
Do Re Mi Fa So La Ti DoThat’s the way the story goes
Do Re Mi Fa So La Ti Do
That’s the way the story goes
ドレミファソラシド
物語はそうやって進んでいく
ドレミファソラシド
物語はそうやって進んでいく
Maybe I pulled the panic cordMaybe you were happy, I was bored
Maybe I wanted you to change
Maybe I’m the one to blame
たぶんわたしがパニック・コードを引いたからなんだ
たぶんあなたは楽しくて、わたしは退屈してた
たぶんあなたに変わってほしいと思ってた
たぶん悪いのはわたしなんだ
Maybe you were just too nice to meMaybe it took me way too long to leave
Maybe once we felt the same
Maybe I’m the one to blame
Maybe I’m the one to blame
たぶんあなたは私にはいい人すぎた
たぶん別れを切り出すのにあまりに長くかかってしまった
たぶんあの頃は同じ気持ちでいたんだよね、わたしたち
たぶん悪いのはわたしなんだ
たぶん悪いのはわたしなんだ
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません