【歌詞対訳】”Doing the Right Thing” / Daughter
セカンドアルバム『ノット・トゥ・ディサピアー』(Not to Disappear, 2016)からのファーストシングル。ドーター(2010-)はロンドンを拠点に活動しているインディーフォークバンド。アイルランドとイタリアにルーツをもつ紅一点エレナ・トンラ(ボーカル・ギター)、イゴール・ヘフェリ(ギター)、レミ・アギレラ(ドラムス)からなる三人組。所属はインディーロック・ファンで知らぬものはいない、あの4ADである。高校時代にコクトー・ツインズに耽溺していた僕としては、このバンドには一発でハートを撃ち抜かれた。アイヴォ・ワッツ=ラッセルも彼女らに出会ったときはきっと興奮しただろう。
2016年に『コンビニ人間』で芥川賞を受賞した村田沙耶香の小説を僕は割りと読むのだけれど、この人はやたらと「生殖」をテーマにしたディストピアを書きたがる(一定数の子どもを産めば望んだ人間を殺す権利が得られる『殺人出産』とかね)。たぶん作家自身がセックスや子作りというものにある種のオブセッションを抱えているのだろう。ドーターのいくつかの曲を聞いていると、フロントウーマンのエレナも同じような問題意識を抱えているように感じられる。もっとも、彼女は村田さんとちがって「クレイジー」ではないだろうけど(笑)。いまは子どもを持つどころか、結婚ですら人生のオプションのひとつになりつつある。しかし、結婚して家族を持つということが依然として強固な社会規範として機能していることは間違いないことで、僕なんかも日々孤独をなめて生きている。でもまあ、一部の過激なインセル(involuntary celibate:自らの意志と関係なく独身を強いられている人)に成り下がるつもりは毛頭ない。芸術はそのような人間にこそ忠実な味方でいてくれる。
“Doing the Right Thing" (written by Elena Tonra and Igol Haefeli)And they’re making children
And they’re making love
With their old excuses
We are built for reproduction
But I find it soothing
When I am confined
I’m just fearing one day soon
I’ll lose my mind
「ドゥーイング・ザ・ライト・シング(正しいことをする)」
そして人々は子どもをつくっている
そして人々はセックスしている
おなじみの口実を使って
私たちは生殖のためにつくられている
でも私は閉じこもっていると
安らぎを感じるの
ただ怖いだけ ある日突然
自分が正気を失うんじゃないかって
Then I’ll lose my childrenThen I’ll lose my love
Then I’ll sit in silence
Let the pictures soak
Out of televisions
Float across the room
Whisper into one ear
And out the other one
それから子どもたちを失う
恋人を失う
沈黙のなかに座り込む
テレビに映る画面を
外へ浸透させよう
部屋じゅうに浮かべよう
片方の耳にささやかせよう
そしてもう一方の耳から出ていかせよう
Then I’ll take my clothes offAnd I’ll walk around
Because it’s so nice outside
And I like the way the sun feels
And when it’s dark
I’ll call out in the night for my mother
But she isn’t coming back for me
Cause she’s already gone
But you will not tell me that
Cause you know it hurts me every time you say it
そして私は服を脱ぐ
そして歩き回る
外はすごく気持ちがいいから
日の光の感じがいいの
暗くなったら
夜のただなかでお母さんを呼ぶの
でもお母さんは私のもとにもどってこない
お母さんはもう死んでしまったから
でもあなたをそれを言わない
それを言うたびに私が傷つくのをあなたは知っているから
And you know you’re doing the right thingYou must know you’re doing the right thing
あなたは自分が正しいことをしているのを知っている
自分が正しいことをしていると知っているはずだから
I have lost my childrenI have lost my love
I just sit in silence
Let the pictures soak
Out of televisions
Out of televisions
Out of televisions
Out of televisions
Out of televisions
私は子どもたちを失った
恋人を失った
沈黙のうちに座り込む
テレビに映る画面を
外へ浸透させよう
外へ浸透させよう
外へ浸透させよう
外へ浸透させよう
外へ浸透させよう
And they’re making childrenEveryone’s in love
I just sit in silence
Let the pictures soak
そして人々は子どもをつくっている
みんな愛しあっている
私は沈黙のうちに座り込む
画面を浸透させよう
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません