【歌詞対訳】”Experiment IV” / Kate Bush
ベストアルバム『ザ・ホール・ストーリー』(The Whole Story, 1986) に収録。ミュージシャンがベスト盤を出すにあたって、単に既存のヒット曲を寄せ集めただけでは、新規リスナーは獲得できてもコアなファンにとってはうまみがゼロなので、新しいミックスを施したり新曲を入れたりするのは常套手段である。ケイトがここで行ったのもまた彼女の代名詞たる「嵐が丘」("Wuthering Heights")を再録音し、そしてこの新曲を加えるという作業だった。とはいえ、みんな大好きケイト・ブッシュ。とくにイギリス本国でのケイトの人気はすさまじいので単なるヒット曲の寄せ集めでもそれなりに売れただろうけど、完璧主義の彼女がそんなことをするはずがない。妖艶な魅力が付加された「嵐が丘」は素晴らしく、僕はオリジナルよりもこちらのほうが好きだ。しかし、じつはこのアルバムでしか聞けない「エクスペリメントIV」も意外にスルメ曲だったりする。歌および世界観は何の変哲もない、いつものケイト・ブッシュなんだけどね。
“Experiment IV” (written by Kate Bush)We were working secretly for the military
Our experiment in sound was nearly ready to begin
We only know in theory what we are doing
Music made for pleasure, music made to thrill
It was music we were making here, until…
「エクスペリメントIV(実験4)」
我々は秘密裏に軍部に勤務していた
我々の音の実験があとすこしで始まろうとしていた
自分たちが何をしているのかは理論のうえでしかつかめていなかった
快楽のためにつくられた音楽、戦慄をもよおす音楽
それこそが我々がここで制作している音楽だった あのときまでは…
They told us all they wantedWas a sound that could kill someone from a distance
So we go ahead, and the meters are over in the red
It’s a mistake in the making
我々に伝えられたのはこうだ 求めているのは
遠方から人を殺傷しうる音のみであると
そして我々は作業に着手する 計器は危険値に達し振り切れてしまう
制作は失敗であった
From the painful cry of mothersTo the terrifying scream
We recorded it and put it into our machine
母親たちの悲痛に満ちた号泣から
おぞけをもよおす叫び声まで
我々は録音し機械に取り込んだ
But they told us all they wantedWas a sound that could kill someone from a distance
So we go ahead, and the meters are over in the red
It’s a mistake that we’re making
しかし我々に伝えられたのはこうだ 求めているのは
遠方から人を殺傷しうる音のみであると
そして我々は作業に着手する 計器は危険値に達し振り切れてしまう
行きつく先は失敗であった
It could feel like falling in loveIt could feel so bad
But it could feel so good
It could sing you to sleep
But that dream is your enemy
それは恋に落ちるかのごとく感じられた
それはとてもひどいものと感じられた
しかしとてもよいものとも感じられた
それは歌によって眠りへといざなうものであった
しかしもたらされる夢は敵である
We won’t be there to be blamedWe won’t be there to snitch
I just pray that someone there
Can hit the switch
我々は非難されるためにそこに行くのではない
我々は告げ口するためにそこに行くのではない
私はただそこにいる誰かが
スイッチを押せることを祈るのみである
But they told us all they wantedWas a sound that could kill someone from a distance
So we go ahead, and the meters were over in the red
It’s a mistake we’ve made
しかし我々に伝えられたのはこうだ 求めているのは
遠方から人を殺傷しうる音のみであると
そして我々は作業に着手する 計器は危険値に達し振り切れてしまった
行きついた先は失敗であった
And the public are warned to stay off
そして一般人は近づかないよう警告が出される
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません