【歌詞対訳】”Experiment IV” / Kate Bush

ベストアルバム『ザ・ホール・ストーリー』(The Whole Story, 1986) に収録。ミュージシャンがベスト盤を出すにあたって、単に既存のヒット曲を寄せ集めただけでは、新規リスナーは獲得できてもコアなファンにとってはうまみがゼロなので、新しいミックスを施したり新曲を入れたりするのは常套手段である。ケイトがここで行ったのもまた彼女の代名詞たる「嵐が丘」("Wuthering Heights")を再録音し、そしてこの新曲を加えるという作業だった。とはいえ、みんな大好きケイト・ブッシュ。とくにイギリス本国でのケイトの人気はすさまじいので単なるヒット曲の寄せ集めでもそれなりに売れただろうけど、完璧主義の彼女がそんなことをするはずがない。妖艶な魅力が付加された「嵐が丘」は素晴らしく、僕はオリジナルよりもこちらのほうが好きだ。しかし、じつはこのアルバムでしか聞けない「エクスペリメントIV」も意外にスルメ曲だったりする。歌および世界観は何の変哲もない、いつものケイト・ブッシュなんだけどね。

“Experiment IV” (written by Kate Bush)

We were working secretly for the military

Our experiment in sound was nearly ready to begin

We only know in theory what we are doing

Music made for pleasure, music made to thrill

It was music we were making here, until…

「エクスペリメントIV(実験4)」

我々は秘密裏に軍部に勤務していた

我々の音の実験があとすこしで始まろうとしていた

自分たちが何をしているのかは理論のうえでしかつかめていなかった

快楽のためにつくられた音楽、戦慄をもよおす音楽

それこそが我々がここで制作している音楽だった あのときまでは…

They told us all they wanted

Was a sound that could kill someone from a distance

So we go ahead, and the meters are over in the red

It’s a mistake in the making

我々に伝えられたのはこうだ 求めているのは

遠方から人を殺傷しうる音のみであると

そして我々は作業に着手する 計器は危険値に達し振り切れてしまう

制作は失敗であった

From the painful cry of mothers

To the terrifying scream

We recorded it and put it into our machine

母親たちの悲痛に満ちた号泣から

おぞけをもよおす叫び声まで

我々は録音し機械に取り込んだ

But they told us all they wanted

Was a sound that could kill someone from a distance

So we go ahead, and the meters are over in the red

It’s a mistake that we’re making

しかし我々に伝えられたのはこうだ 求めているのは

遠方から人を殺傷しうる音のみであると

そして我々は作業に着手する 計器は危険値に達し振り切れてしまう

行きつく先は失敗であった

It could feel like falling in love

It could feel so bad

But it could feel so good

It could sing you to sleep

But that dream is your enemy

それは恋に落ちるかのごとく感じられた

それはとてもひどいものと感じられた

しかしとてもよいものとも感じられた

それは歌によって眠りへといざなうものであった

しかしもたらされる夢は敵である

We won’t be there to be blamed

We won’t be there to snitch

I just pray that someone there

Can hit the switch

我々は非難されるためにそこに行くのではない

我々は告げ口するためにそこに行くのではない

私はただそこにいる誰かが

スイッチを押せることを祈るのみである

But they told us all they wanted

Was a sound that could kill someone from a distance

So we go ahead, and the meters were over in the red

It’s a mistake we’ve made

しかし我々に伝えられたのはこうだ 求めているのは

遠方から人を殺傷しうる音のみであると

そして我々は作業に着手する 計器は危険値に達し振り切れてしまった

行きついた先は失敗であった

And the public are warned to stay off

そして一般人は近づかないよう警告が出される