【歌詞対訳】”Mercy” / TV On The Radio
2013年にリリースされたシングル「マーシー/ミリオン・マイルズ」("Mercy" / “Million Miles")より(現時点でアルバムには未収録)。『ナイン・タイプス・オブ・ライト』(Nine Types of Light, 2011)からガレージロックへと大きく舵を切ることになった『シーズ』(Seeds, 2014)のリリース前に発表された。ということで曲調としては「レーザーレイ」("Lazerray")や「ハッピー・イディオット」("Happy Idiot")の流れにつらなる、スタイリッシュなガレージロックとなっている。しかし、注目すべきなのは曲名にもなっている"mercy"という言葉で、これはいやおうなしにアメリカの黒人文化を想起させるものであり(注)、あまりこういった縦ノリのロックとは結びつかないというところ。サビに出てくる"soul"にしても、アメリカ黒人の魂、音楽ジャンルとしてのソウルを連想させる。こういった要素を、アメリカ黒人文化にルーツを持ち、白人層によっておおきく発展したロックの形式で表現するというのはいかにも彼ららしい。アルバム未収録だが、とにかくかっこいいのでTVOTR初心者にはうってつけな曲だと思う。
(注)ぱっと思いつくものをあげておくと、キャノンボール・アダレイの名盤『マーシー、マーシー、マーシー』(Mercy, Mercy, Mercy, 1966)やトニ・モリソンの小説『マーシー』(A Mercy, 2008)など。
“Mercy" (written by Tunde Adebimpe)I caught a glimpse of professional evil
On the day our poor hearts died
I fell in love with professional evil
On the day you left my side
「マーシー」
僕たちのあわれな心が死んだ日に
僕は悪のプロフェッショナルを垣間見た
君が僕のそばを離れた日に
僕は悪のプロフェッショナルに恋した
I seen tons of people looking lost and lethalLet her think we’re all the same
So I scale a steeple and let her take a leap
But I just can’t keep the stain
僕は途方にくれて死をもたらしうる人々をごまんと見てきた*1
僕たちも同じなんだと彼女に思わせておけばいい*2
だから僕は尖塔によじ登り、彼女を跳ばせる
それでもできないんだ、汚れを
*1 looking lost and lethalは各単語の頭が[l]の音でそろっており、このような韻の踏み方をalliteration(アリタレーション:頭韻)という。
*2前のヴァースで言及されているprofessional evilのことか。
From my soulIt burns so cold
It’s got to go
Through my soul
Through my soul
僕の魂から遠ざけておくことが
それはとても冷たく燃える
それは行かなくちゃいけない
僕の魂を抜けて
僕の魂を抜けて
Things fall apart in the blink of an eyeBetter keep yours open wide
Things fall apart in the blink of an eye
No, they can’t be satisfied
ものごとは瞬きひとつでばらばらになる
しっかり目を開けておいたほうがいい
ものごとは瞬きひとつでばらばらになる
それは決して贖われない
I seen tons of people looking lost and lethalLet her know we’re all the same
And now it’s gone forever
And there’s nothing to keep
But I still can’t scrape the stain
僕は途方にくれて死をもたらしうる人々をごまんと見てきた
僕たちも同じなんだと彼女に思わせておけばいい
それは永遠に失われてしまった
とっておくべきものなど何もない
それでもまだできないんだ、汚れを
From my soulIt burns so cold
Oh, watch it go
Through my soul
Through my soul
僕の魂からこすり落とすことが
それはとても冷たく燃える
おお、行ってしまうのを見よ
僕の魂を抜けて
僕の魂を抜けて
Have mercy lord, what can we doGot over me, got over you
Gone overboard
Gone two by two
主よ、どうかあわれみを、僕たちに何ができるのでしょうか
それは僕を乗り越えた、あなたを乗り越えた
船の外に出た
二人ずつ出ていった
Look over me, look over you(My life)
I know my life
Can’t be my life
My life, can’t be my life
Can’t be my life
My life can’t be my life
Can’t be my life
My life can’t be my life
Can’t be my life
それは僕をよく見る、あなたをよく見る
わかってるんだ、僕の人生は決して
僕の人生ではありえない
Have mercy, lordOn my life
Have mercy lord
Have mercy
Have mercy, mercy, mercy
On my life
主よ、どうか僕の人生に
あわれみを
主よ、どうかあわれみを
あわれみを
どうか、どうか、どうか、僕の人生に
あわれみを
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません