【歌詞対訳】”Suburban War” / Arcade Fire

3作目のアルバム『ザ・サバーブズ』(The Suburbs, 2010)に収録。アーケード・ファイアといえば先日3年ぶりの新譜『ピンク・エレファント』(Pink Elephant)がリリースされたばかりだが、いまのところその是非が判断できるほど聴けていない。プロデューサーはダニエル・ラノワ、この人は2000年代以降のU2の作品のイメージが強いのだけど、U2ももうすっかり聴かなくなってしまったな。

この曲はアーケード・ファイアのなかでもかなり好きな曲だ。もうイントロのアルペジオを聞いただけでノスタルジックな感傷にいざなわれる。「郷愁」と"nostalgia"は厳密にいえば微妙に異なる概念だ。なにが違うのかというと英語の"nostalgia"は今はもう変わってしまったものが、もし変わらずにいてくれたらよかったのになあという気持ちを含むところ。とはいえ、過ぎさってしまった過去をしみじみと思い出すという行為は人類に共通の普遍的なものだろうし、ウィン&ウィルのバトラー兄弟が子ども時代を過ごしたヒューストン郊外がコンセプトになっているこのアルバムは、ときどき無性に聴きたくなる。残念ながらウィルももうバンドを去ってしまった。

“Suburban War” (written by Sarah Neufeld, Richard Reed Parry, Jeremy Gara, Win Butler, Will Butler, Régine Chassagne and Tim Kingsbury)

Let’s go for a drive

See the town tonight

There’s nothing to do but I don’t mind when I’m with you

「サバーバン・ウォー(郊外の戦争)」

ドライブに行こう

今夜は町を見ようぜ

べつにやることはないけど、君といるだけでいいんだ

This town’s so strange

They built it to change

And while we sleep we know the streets get rearranged

この町はすごく奇妙だ

変えるためにつくられたんだ

俺たちが寝ているあいだにもすべての通りが並べ替えられるのがわかる

With my old friends, it was so different then

Before your war against the suburbs began

Before it began

旧友たちといて、あのころはすっかり変わってしまっていた

郊外に対する君の戦争が始まるまでに

始まるまでに

And now the music divides

Us into tribes

You grew your hair so I grew mine

You said the past won’t rest

Until we jump the fence and leave it behind

いまでは音楽が俺たちを

グループに分断している

君が髪を伸ばしたから俺もそうした

俺たちがフェンスを飛び越えてあとに残していくまで

過去は決して眠らないと君はいったな

With my old friends, I can remember when

You cut your hair

I never saw you again

Now the cities we live in

Could be distant stars

And I search for you

In every passing car

旧友たちといると、俺はいつ君が

髪を切ってしまったのか思い出せるよ

俺はもう君と会うことはなかった

いまでは俺たちの住んでいる街は

遠くはなれた星になるだろう

俺は通りすぎてゆくすべての車のなかに

君の姿を探してしまう

The night’s so long

Yeah, the night’s so long

I’ve been living in the shadows of your song

Been living in the shadows of your song

夜は長い

そうだよ、夜は長いんだ

俺は君の歌の影のなかで生きている

君の歌の影のなかで生きている

In the suburbs I, I learned to drive

You told me we would never survive

So grab your mother’s keys we leave tonight

郊外で俺は、俺は運転をおぼえた

俺たちは決して生き延びないぜと君はいったな

だから母さんの鍵をつかめ 今夜俺たちは出発する

But you started a war

That we can’t win

They keep erasing all the streets we grew up in

でも君は勝ち目のない

戦争を始めてしまった

やつらは俺たちが育ったすべての通りを消しつづけている

Now the music divides

Us into tribes

You choose your side I’ll choose my side

いまでは音楽が

俺たちをグループに分断している

君は自分の側を選べよ 俺は俺の側を選ぶから

All my old friends, they don’t know me now

All my old friends, are staring through me now

All my old friends, they don’t know me now

All my old friends, they don’t know me now

俺のすべての旧友たち、彼らはもう俺のことを知らない

俺のすべての旧友たちは、俺の向こう側をじっと見ている

俺のすべての旧友たち、彼らはもう俺のことを知らない

俺のすべての旧友たち、彼らはもう俺のことを知らない

All my old friends, wait

旧友たちよ、待ってくれ