【歌詞対訳】”the last great american dynasty” / Taylor Swift
2020年のアルバム『フォークロア』(folklore)より。地味ではあるけれど、個人的にはテイラー・スウィフト屈指の名曲だと思っている。歌詞はテイラーが2013年に購入した「ホリデイ・ハウス」と、かつての所有者であったレベッカ・ハークネス(Rebekah Harkness, 1915-82)の生涯を描いたもので、彼女の華やかで喧噪に満ちたパブリック・イメージとテイラー自身のそれとが重ね合わせられている。ホリデイ・ハウスそのものや、そこで繰り広げられるパーティなんか、時代が違っていたらフィッツジェラルドが『グレート・ギャツビー』のモデルにしていてもおかしくない。
“the last great american dynasty" (Written by Taylor Swift and Aaron Dessner)Rebekah rode up on the afternoon train
It was sunny
Her saltbox house on the coast
Took her mind off St. Louis
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
And the town said, 'How did a middle-class divorcée do it?"
「ザ・ラスト・グレート・アメリカン・ダイナスティ」
レベッカは午後の電車に乗った
それはある晴れた日のこと
海岸に立つソルトボックス・ハウス(塩入れ型家屋)は
セント・ルイスのことを一時忘れさせてくれた
スタンダード・オイルの冨と名声を相続したのはビル
町じゅうの人々は言った、「離婚した中流の女がどうやってそんなことを?」
*Took…St. Louis: レベッカ・ハークネスはミズーリ州セント・ルイス生まれである。
*Standard Oil:スタンダード・オイル(アメリカの石油会社。南北戦争(1861年~65年)終結後、アメリカはいわゆる「金メッキ時代」を迎え、新興成金が相次いで登場したが、そのうちの一人であった石油王ロックフェラーが1870年に設立した会社を前身とする)
*And … it?: レベッカは生涯で4回結婚したが、その最初は1939年のディクソン・W・ピアースとの結婚で、二児をもうけたあと46年に離婚している。ビルとの結婚は翌年1947年のこと。
The wedding was charming, if a little gaucheThere’s only so far new money goes
They picked out a home and called it “Holiday House"
Their parties were tasteful, if a little loud
The doctor had told him to settle down
It must have been her fault his heart gave out
結婚式はちょっと不躾だけど素敵なものだった
それまではただ新しい金が動いていくだけ
彼らは気に入った邸宅を選び、「ホリデイ・ハウス」と呼んだ
繰り広げられるパーティーはちょっと騒々しいけど趣味の良いものだった
医師は彼に落ち着くよう伝えていたのだから
その心臓が動きを止めてしまったのは間違いなく彼女のせいだった
*Holiday House:現在ではハイ・ウォッチ、地元ではハークネス・ハウスとしても知られている。
*It must… out:ウィリアム・“ビル”・ハークネスは1954年に心臓発作で亡くなった。
And they said“There goes the last great American dynasty"
“Who knows, if she never showed up, what could’ve been"
'There goes the maddest woman this town has ever seen"
“She had a marvelous time ruinin’ everything"
それから人々は言った
「最後の偉大なるアメリカ王家が消えていく」
「もしあの女が現れなかったら何が起きてたかなんて、誰にもわからんさ」
「この町はじまって以来の気狂い女も終わりだね」
「あの女はすばらしい時を過ごしたんだよ、すべてをめちゃくちゃにして」
Rebekah gave up on the Rhode Island set, foreverFlew in all her Bitch Pack friends from the city
Filled the pool with champagne and swam with the big names
And blew through the money on the boys and the ballet
And losin’ on card game bets with Dali
レベッカはロード・アイランドのセットを手放した、永遠にね
飛行機で都会からビッチ・パックたちのもとへ
プールをシャンパンでいっぱいにして大物たちと泳いだ
男の子たちとバレエに大金をつぎ込み
ダリとのカードゲームの賭けには敗れていた
*Bitch Pack:レベッカは友人たちをこう呼んでいた。「手に負えない女たち」といった感じ。
*And blew… ballet:ビルの死後、レベッカはスタンダード・オイルから相続した資金を使って自身の名を関したバレエ会社を設立した。
*And losin’ … Dali: 美術愛好家でもあったレベッカは生前サルバドール・ダリとも交友関係を結んでおり、そのような賭けは二人のあいだで実際に行われたとされている。またダリは彼女のために宝石をちりばめたヒトデ型のブローチを制作しているが、この超高級ブローチは今年になってニューヨークのクリスティーズでオークションにかけられ、日本円にして約1億5000万円で落札された。
And they said“There goes the last great American dynasty"
“Who knows, if she never showed up, what could’ve been"'
'There goes the most shameless woman this town has ever seen"
“She had a marvelous time ruinin’ everything"
それから人々は言った
「最後の偉大なるアメリカ王家が消えていく」
「もしあの女が現れなかったら何が起きてたかなんて、誰にもわからんさ」
「この町はじまって以来の恥知らず女もこれで終わりだな」
「あの女はすばらしい時を過ごしたんだよ、すべてをめちゃくちゃにして」
They say she was seen on occasionPacing the rocks, staring out at the midnight sea
And in a feud with her neighbor
She stole his dog and dyed it key lime green
50 years is a long time
Holiday House sat quietly on that beach
Free of women with madness, their men and bad habits
And then it was bought by me
彼女はときおり姿を見せたらしい
岩場をゆっくりと歩いて、真夜中の海をじっと見つめて
隣人とは激しい揉め事を起こし
その人の犬を盗んでキーライムグリーンに染めた
50年というのは長い時間よね
ホリデイ・ハウスはあの海岸にひっそりと佇んでいた
気の狂った女たちはもういない、男たちも悪癖の数々も
それから邸宅は私の手に移った
Who knows, if I never showed up, what could’ve beenThere goes the loudest woman this town has ever seen
I had a marvelous time ruinin’ everything
I had a marvelous time ruinin’ everything
A marvelous time ruinin’ everything
A marvelous time
I had a marvelous time
もし私が現れなかったら何が起きてたかなんて、誰にわかるというの
この町はじまって以来の一番やかましい女もこれで終わり
私はすばらしい時を過ごした、すべてをめちゃくちゃにして
すばらしい時を、すべてをめちゃくちゃにして
すばらしい時を
驚きに満ちたすばらしい時を、私は過ごした
(参考にしたサイト)
“The True Story Behind Taylor Swift’s 'The Last Great American Dynasty’”
“6 Things to Know About Rebekah Harkness, the Muse Behind Taylor Swift’s ‘The Last Great American Dynasty’”
“A Salvador Dalí Brooch Made for Philanthropist Rebekah Harkness—Who Inspired a Taylor Swift Song—Just Fetched Nearly $1 Million at Christie’s”
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません