【歌詞対訳】”No Light, No Light” / Florence + the Machine
セカンド・アルバム『セレモニアルズ』(Ceremonials, 2011)からのセカンド・シングル。アルバムの中で最初に書かれた曲だという。フローレンス・アンド・ザ・マシーンは最近は落ち目だと思うけど、2009年の1st『ラングズ』(Lungs)で衝撃的なデビューを果たしたあと、3rd『ハウ・ビッグ、ハウ・ブルー、ハウ・ビューティフル』(How Big, How Blue, How Beautiful, 2015)くらいまでは飛ぶ鳥を落とす勢いという感じで、本当にすごかった。バカバカしいくらいに大仰で、大胆で、繊細で、幻想的で、でも根っこはしっかりインディーロックという音楽性は、大学生だった僕の心を文字どおりわしづかみにした。
ceremonialという英単語は「儀式、典礼」といった意味で、その名のとおり宗教的かつ陰鬱な雰囲気の強いアルバムである。複数形なので、楽曲の一つひとつが、いわばフローレンス・ウェルチが想像ないし幻視した個人的な儀式とみなしていいのだろう。"No Light, No Light"という繰り返しは、なぜか僕にはアイリス・マードックの小説『海よ、海』(The Sea, the Sea, 1978)のイメージが想起された(不勉強なので未読だが)。ヴァージニア・ウルフを参照するフローレンスがマードックを知らないはずはないが、なにか関係があるのだろうか?
“No Light, No Light” (written by Florence Welch and Isabella Summers)You are the hole in my head
You are the space in my bed
You are the silence between
What I thought and what I said
「ノー・ライト、ノー・ライト」
あなたは私の頭にあいた穴
あなたは私のベッドにできた空間
あなたは私が考えたことと、口に出したこと、
その間をみたす沈黙
You are the night-time fearYou are the morning when it’s clear
When it’s over you are the start
You’re my head, you’re my heart
あなたは夜の恐怖
あなたは快晴の日の朝
それが終わるとあなたは始まり
あなたは私の頭、あなたは私の心
No light, no light in your bright blue eyesI never knew daylight could be so violent
A revelation in the light of day
You can’t choose what stays and what fades away
And I’d do anything to make you stay
No light, no light (no light)
Tell me what you want me to say
あなたの輝く青い瞳には
光がない、光がない
日の光がこんなにも激しくなるなんて知らなかった
白日のもとに浮かぶ啓示
あなたは留まるものと消え去っていくものとを選べないけど
私は何でもするわ あなたを留めておくために
光がない、光がない(光がない)
何を言ってほしいのか教えて
And through the crowd I was crying out andIn your place there were a thousand other faces
I was disappearing in plain sight
Heaven help me I need to make it right
そして私は号泣しながら群衆を通り抜け
たどり着いたあなたの場所には 見知らぬ千の顔があった
私ははっきり見える場所で見えなくなっていった*
天よ私に力を貸して うまくやらねばならないのだから
*in plain sight「よく見える状態で」
You want a revelationYou want to get right
But it’s a conversation
I just can’t have tonight
You want a revelation
Some kind of resolution
You want a revelation
あなたは啓示を求めている
きちんとしたいと思う
でも今夜 私にできないのは
話し合うこと
あなたは啓示を求めている
ある種の解決を
あなたは啓示を求めている
No light, no light in your bright blue eyesI never knew daylight could be so violent
A revelation in the light of day
You can’t choose what stays and what fades away
And I’d do anything to make you stay
No light, no light (no light)
Tell me what you want me to say
あなたの輝く青い瞳には
光がない、光がない
日の光がこんなにも激しくなるなんて知らなかった
白日のもとに浮かぶ啓示
あなたは留まるものと消え去っていくものとを選べないけど
私は何でもするわ あなたを留めておくために
光がない、光がない(光がない)
何を言ってほしいのか教えて
Would you leave meIf I told you what I’ve done?
And would you leave me
If I told you what I’ve become?
私がしてしまったことを告げたら
あなたは去っていくのかしら?
私が何になってしまったかを告げたら
あなたは去っていくのかしら?
‘Cause it’s so easyTo sing it to a crowd
But it’s so hard, my love
To say it to you out loud
群衆に歌いかけるのは
とてもたやすいことだから
でも大声であなたに言って聞かせるのは
とても難しいのね、あなた
No light, no light in your bright blue eyesI never knew daylight could be so violent
A revelation in the light of day
You can’t choose what stays and what fades away
And I’d do anything to make you stay
No light, no light (no light)
Tell me what you want me to say
あなたの輝く青い瞳には
光がない、光がない
日の光がこんなにも激しくなるなんて知らなかった
白日のもとに浮かぶ啓示
あなたは留まるものと消え去っていくものとを選べないけど
私は何でもするわ あなたを留めておくために
光がない、光がない(光がない)
何を言ってほしいのか教えて
You want a revelationYou want to get right
But it’s a conversation
I just can’t have tonight
You want a revelation
Some kind of resolution
You want a revelation
あなたは啓示を求めている
きちんとしたいと思う
でも今夜 私にできないのは
話し合うこと
あなたは啓示を求めている
ある種の解決を
あなたは啓示を求めている
You want a revelationYou want to get right
But it’s a conversation
I just can’t have tonight
You want a revelation
Some kind of resolution
Tell me what you want me to say
あなたは啓示を求めている
きちんとしたいと思う
でも今夜 私にできないのは
話し合うこと
あなたは啓示を求めている
ある種の解決を
あなたは啓示を求めている
私に何を言ってほしいのか教えて
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません