【歌詞対訳】”Do You Believe in Magic” / The Lovin’ Spoonful
デビューアルバム『ドゥー・ユー・ビリーヴ・イン・マジック』(Do You Believe in Magic, 1965)やベスト盤に収録。ザ・ラヴィン・スプーンフルは元ザ・マグワンプスのジョン・セバスチャン、ザル・ヤノフスキーの2人によって1965年にニューヨークで結成されたフォークロックバンド(ちなみに、別のメンバーはママス&パパスを結成)。その他のヒット曲に「デイドリーム」(“Daydream”(1966))、「サマー・イン・ザ・シティ」(“Summer in the City” (1966))など。92年生まれなのに中学校時代にビートルズやローリング・ストーンズにはまっていた僕だが、さすがに彼らのことは知らなかった。だから今になってあまりメジャーではない古い音楽をせっせと聴いているというわけである。それにしても、少年時代に夢中になったものは30を過ぎた今でもやっぱり好きで、古いロックンロールなんかを聴くとそれだけでテンションがあがってくる。ということで、"Do you believe in magic?"に対する僕の答えは"Yes! Of course!"だ。
“Do You Believe in Magic" (written by John Sebastian)
Do you believe in magic in a young girl’s heart?
How the music can free her whenever it starts
And it’s magic if the music is groovy
It makes you feel happy like an old-time movie
I’ll tell you about the magic, and it’ll free your soul
But it’s like trying to tell a stranger ‘bout a rock ‘n’ roll
If you believe in magic, don’t bother to choose
If it’s jug band music or rhythm and blues
Just go and listen, it’ll start with a smile
That won’t wipe off your face no matter how hard you try
Your feet start tapping, and you can’t seem to find
How you got there, so just blow your mind
「ドゥー・ユー・ビリーヴ・イン・マジック(魔法を信じるかい?)」
若い女の子の心に宿る魔法を信じるかい?*
音楽がはじまるたびにいかにその子を解き放つか
音楽がグルーヴィーならまさしく魔法さ
それは往年の映画みたいに君を楽しい気持ちにさせる
そんな魔法を教えてあげるよ、君の魂も自由になるさ
でもそれは見知らぬ人にロックンロールを教えようとするみたいだ
君が魔法を信じるのなら、わざわざ選ばないで
ジャグバンドの音楽だろうとリズム&ブルーズであろうと
ただ行って聴けばいいんだ、それは微笑みとともに始まる
どんなにやろうとしても君の顔から拭い去られはしない
君の脚はタップしはじめる、するともうどうやって
そこに来たのかわからない、ただ圧倒されてればいいんだ
*believe inは「…の存在を信じる」という意味なので厳密に訳すと「君は魔法があると思うかい?」となるが、くどくなるのでここでは単に「信じる」という訳でとおした。
If you believe in magic, come along with me
We’ll dance until morning ‘til there’s just you and me
And maybe if the music is right
I’ll meet you tomorrow, sort of late at night
And we’ll go dancing baby, then you’ll see
How the magic’s in the music, and the music’s in me
Yeah, do you believe in magic?
Yeah, believe in the magic of the young girl’s soul
Believe in the magic of a rock ‘n’ roll
Believe in the magic that can set you free
Ahh, talking ‘bout the magic
Do you believe in magic?
(Do you believe like I believe?) Do you believe, believer?
(Do you believe like I believe?) Do you believe in magic?
朝までずっと、君と僕だけになるまでダンスをしよう
もし音楽がぴったりくるものであれば
明日会おう、ちょっと夜遅くに
ダンスをしに行くんだよ、ベイビー、そしたらわかる
音楽にはいかに魔法が宿っているか、音楽がいかに僕の中を流れているか
Yeah 魔法を信じるかい?
Yeah 若い女の子の魂に宿る魔法を信じるんだ
ロックンロールに宿る魔法を信じるんだ
君を解き放つ魔法を信じるんだ
ああ、魔法のことを話そう
君は魔法を信じるかい?
(僕が信じるみたいに、君も信じるかい)信じるかい、ビリーバー?
(僕が信じるみたいに、君も信じるかい)君は魔法を信じるかい?
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません