【歌詞対訳】”Do You Believe in Magic” / The Lovin’ Spoonful

デビューアルバム『ドゥー・ユー・ビリーヴ・イン・マジック』(Do You Believe in Magic, 1965)やベスト盤に収録。ザ・ラヴィン・スプーンフルは元ザ・マグワンプスのジョン・セバスチャン、ザル・ヤノフスキーの2人によって1965年にニューヨークで結成されたフォークロックバンド(ちなみに、別のメンバーはママス&パパスを結成)。その他のヒット曲に「デイドリーム」(“Daydream”(1966))、「サマー・イン・ザ・シティ」(“Summer in the City” (1966))など。92年生まれなのに中学校時代にビートルズやローリング・ストーンズにはまっていた僕だが、さすがに彼らのことは知らなかった。だから今になってあまりメジャーではない古い音楽をせっせと聴いているというわけである。それにしても、少年時代に夢中になったものは30を過ぎた今でもやっぱり好きで、古いロックンロールなんかを聴くとそれだけでテンションがあがってくる。ということで、"Do you believe in magic?"に対する僕の答えは"Yes! Of course!"だ。

“Do You Believe in Magic" (written by John Sebastian)

Do you believe in magic in a young girl’s heart?

How the music can free her whenever it starts

And it’s magic if the music is groovy

It makes you feel happy like an old-time movie

I’ll tell you about the magic, and it’ll free your soul

But it’s like trying to tell a stranger ‘bout a rock ‘n’ roll

If you believe in magic, don’t bother to choose

If it’s jug band music or rhythm and blues

Just go and listen, it’ll start with a smile

That won’t wipe off your face no matter how hard you try

Your feet start tapping, and you can’t seem to find

How you got there, so just blow your mind

「ドゥー・ユー・ビリーヴ・イン・マジック(魔法を信じるかい?)」

若い女の子の心に宿る魔法を信じるかい?*

音楽がはじまるたびにいかにその子を解き放つか

音楽がグルーヴィーならまさしく魔法さ

それは往年の映画みたいに君を楽しい気持ちにさせる

そんな魔法を教えてあげるよ、君の魂も自由になるさ

でもそれは見知らぬ人にロックンロールを教えようとするみたいだ

君が魔法を信じるのなら、わざわざ選ばないで

ジャグバンドの音楽だろうとリズム&ブルーズであろうと

ただ行って聴けばいいんだ、それは微笑みとともに始まる

どんなにやろうとしても君の顔から拭い去られはしない

君の脚はタップしはじめる、するともうどうやって

そこに来たのかわからない、ただ圧倒されてればいいんだ

*believe inは「…の存在を信じる」という意味なので厳密に訳すと「君は魔法があると思うかい?」となるが、くどくなるのでここでは単に「信じる」という訳でとおした。

If you believe in magic, come along with me

We’ll dance until morning ‘til there’s just you and me

And maybe if the music is right

I’ll meet you tomorrow, sort of late at night

And we’ll go dancing baby, then you’ll see

How the magic’s in the music, and the music’s in me

Yeah, do you believe in magic?

Yeah, believe in the magic of the young girl’s soul

Believe in the magic of a rock ‘n’ roll

Believe in the magic that can set you free

Ahh, talking ‘bout the magic

Do you believe in magic?

(Do you believe like I believe?) Do you believe, believer?

(Do you believe like I believe?) Do you believe in magic?

君が魔法を信じるのなら、僕といっしょに来てよ

朝までずっと、君と僕だけになるまでダンスをしよう

もし音楽がぴったりくるものであれば

明日会おう、ちょっと夜遅くに

ダンスをしに行くんだよ、ベイビー、そしたらわかる

音楽にはいかに魔法が宿っているか、音楽がいかに僕の中を流れているか

Yeah 魔法を信じるかい?

Yeah 若い女の子の魂に宿る魔法を信じるんだ

ロックンロールに宿る魔法を信じるんだ

君を解き放つ魔法を信じるんだ

ああ、魔法のことを話そう

君は魔法を信じるかい?

(僕が信じるみたいに、君も信じるかい)信じるかい、ビリーバー?

(僕が信じるみたいに、君も信じるかい)君は魔法を信じるかい?