【歌詞対訳】”She’s Lost Control” / Joy Division
デビュー・アルバム『アンノウン・プレジャーズ』(Unknown Pleasures, 1979)に収録。ジョイ・ディヴィジョンは十代後半の僕の精神的発達に多大な影響を与えたバンドだ。スミスと同じく、レディオヘッド経由でたどりついたバンドだが、スタジオアルバムはたった2枚しか残していないのに、おそらくレディオヘッドよりも再生回数は多い。陰鬱としかいいようがない詞を低音で朗々と歌い上げるイアン・カーティス、ヘタウマかつ異様に耳に残るギターフレーズを奏でるバーナード・サムナー、自分をギタリストだと勘違いしているピーター・フック、無機質かつ機械的なビートをたたき出すスティーヴン・モリス。誰か一人でも欠けることが許されない組み合わせだ。イアンなきあとのニュー・オーダーは魂を失ったまま踊り続ける人形のようで、僕はあまり評価しない。
この歌はイアンが障害者就職支援の仕事をしているときに出会った癲癇持ちの女性の死にもとづいているが、彼自身も生前癲癇の発作とうつ病に苦しんだ末に自殺した。無機質かつミニマルな音楽にのせて一人の女性が狂気に陥っていくさまを淡々と描くさまは不気味ではあるが、そこにはイアン自身の嘘偽りのない共感が込められているように思う。
“She’s Lost Control” (Written by Bernard Simner, Peter Hook, Stephen Morris and Ian Curtis)Confusion in her eyes that says it all
She’s lost control
And she’s clinging to the nearest passerby
She’s lost control
瞳に映る混乱が告げている
彼女はコントロールを失ったのだと
彼女はすぐそばにいた通行人にしがみつく
彼女はコントロールを失った
And she gave away the secrets of her pastAnd said “I’ve lost control again"
And of a voice that told her when and where to act
She said “I’ve lost control again"
それから過去の秘密を打ち明けて
言った「私はまたコントロールを失ってしまった」
いつどこで行動すればいいのかを告げる声に向かって
言った「私はまたコントロールを失ってしまった」
And she turned around and took me by the handAnd said “I’ve lost control again"
And how I’ll never know just why or understand
She said “I’ve lost control again"
彼女はふりむいて僕の手をつかむ
そして言った「私はまたコントロールを失ってしまった」
どうして僕にその理由がわからずにいられようか
そして言った「私はまたコントロールを失ってしまった」
And she screamed out, kicking on her sideAnd said “I’ve lost control again"
And seized up on the floor, I thought she’d die
She said “I’ve lost control"
彼女は横向きに倒れて脚をバタバタさせながら叫ぶ
そして言った「私はまたコントロールを失ってしまった」
急に床の上で動かなくなる、このまま死んでしまうのだろうか
彼女は言った「私はコントロールを失ってしまった」
She’s lost control againShe’s lost control
She’s lost control again
She’s lost control
彼女はまたコントロールを失った
彼女はコントロールを失った
彼女はまたコントロールを失った
彼女はコントロールを失った
Well, I had to phone her friend to state my caseAnd say she’s lost control again
And she showed up all the errors and mistakes
And said “I’ve lost control again"
僕はこの事件を伝えるために彼女の友人に電話する必要があった
そして言う、彼女はまたコントロールを失ったと
彼女はあらゆる過ちや間違いを暴露した
そして言った「私はまたコントロールを失ってしまった」
And she expressed herself in many different waysUntil she lost control again
And walked upon the edge of no escape
And laughed “I’ve lost control"
彼女は数多くのやり方で自己を表現する
そしてついにはまたコントロールを失ってしまった
それから逃げ場のない淵を歩いていく
そして笑い声を上げた「私はコントロールを失ってしまった」
She’s lost control againShe’s lost control
She’s lost control again
She’s lost control
彼女はまたコントロールを失った
彼女はコントロールを失った
彼女はまたコントロールを失った
彼女はコントロールを失った
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません