【歌詞対訳】”Nick of Time” / Bonnie Raitt
第32回グラミー賞にてアルバム・オブ・ザ・イヤーに選ばれた『ニック・オブ・タイム』(Nick of Time, 1989)のタイトルトラック。ボニー・レイットは1949年生まれのカリフォルニア州出身の歌手、ギタリスト。スライドギターの名手で、プリンスに弾き方を教えたこともある。ブルージーなロックを得意としているが、この作品でAOR(adult-oriented rock:ボズ・スキャッグズ、ボビー・コールドウェルに代表されるような、お洒落で落ち着いた大人向けのロック)ファンを含む一般リスナーからも支持されるようになった。歌詞は妊娠、老い、恋愛をキーワードに自身の心情を素直に表現したもので、作品のリリースから2年後の91年に実際に俳優のマイケル・オキーフ(1955年生まれ)と結婚している。…が、現実はそう甘いものではないということなのか、その後二人は破局を迎えてしまった。
“Nick of Time" (written by Bonnie Raitt)
A friend of mine, she cries at night
And she calls me on the phone
Sees babies everywhere she goes
And she wants one of her own
「ニック・オブ・タイム」
私のある友人は夜になると泣いて
私に電話してくる
どこに行っても赤ちゃんが目につくのだと
彼女は自分自身の赤ちゃんをほしがっている
She’s waited long enough she says
And still he can’t decide
Pretty soon she’ll have to choose
And it tears her up inside
私はもう十分待ったわ、と彼女はいう
それでも彼はまだ決断できない
もう間もなく彼女は選択を迫られるだろう
それは彼女の内面をずたずたに引き裂いてしまう
*[Refrain]
She is scared
Scared to run out of time
*リフレイン
彼女はおそれている
時間がなくなっていくのを
I see my folks are getting on
And I watch their bodies change
I know they see the same in me
And it makes us both feel strange
私の両親はなんとかやっているみたいだ*
私はふたりの体型が変わっていくのを見る
ふたりが同じことを私に見出しているのも知ってる
それで私たちはどちらも不思議な気持ちになる
*folk:複数形になると「両親、親類」を表す。
No matter how you tell yourself
It’s what we all go through
Those lines are pretty hard to take
When they’re staring back at you
どんなふうに自分に言い聞かせたって
それは誰もがとおる道なのよ
でも両親にじっと見つめ返されていると
そんなしわは受け入れがたいと思う
*[Refrain]
Scared you’ll run out of time
*リフレイン
あなたは時間がなくなっていくのを怖れてる
When did the choices get so hard
With so much more at stake
Life gets mighty precious
When there’s less of it to waste
選ぶことはいつこんなに大変なものになったのだろう
ずっと多くのことが危険にさらされて*
無駄にできる部分が少なくなっていくときには
人生はものすごく貴重なものになる
*at stake: 「賭けられて、危険にさらされて」
*[Refrain]
Scared you’ll run out of time
*リフレイン
あなたは時間がなくなっていくのを怖れてる
Just when I thought I’d had enough
And all my tears were shed
No promise left unbroken
There were no painful words unsaid
もうたくさんだと思えて
涙もすっかり枯れてしまったちょうどそのとき
無傷で残された可能性はひとつもなく
口に出されていない痛みに満ちた言葉はひとつもなかったけど
You came along and showed me
I could leave it all behind
You opened up my heart again
And then much to my surprise
あなたがやってきて示してくれた
そんなものはみんな後に残していけるのだと
あなたは私の心をもう一度開いてくれた
それから心底おどろいたことに
I found love, baby
Love in the nick of time
I found love darlin’
Love in the nick of time
I found love, baby
Love in the nick of time
Yeah baby
Found love
In the nick of time
Thought I’d given up
私は愛を見つけたの、ベイビー
間一髪のところで愛を
愛を見つけたの、ダーリン
間一髪のところで愛を
私は愛を見つけたの、ベイビー
間一髪のところで愛を
愛を見つけたの
手遅れになる寸前に
もう諦めたつもりだったのよ
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません