【歌詞対訳】”Humiliation” / The National

2025年1月13日

“Humiliation" (written by Aaron Dessner, Bryce Dessner and Matt Berninger)

I survived the dinner,

Then the air went thinner

I retire to the briars by the pool

It gets so loud

「ヒュミリエーション(恥辱)」

なんとかディナーを生き延びた

それから空気がさらに薄くなった

プールのそばのイバラの茂みに身を隠す

あたりはとても騒がしくなる

If I die this instant,

Taken from a distance,

They will probably list it down

Among other things around town.

もし僕がこの瞬間に死んだら

遠くから撃たれて死んだら*1

彼らはそれをリストに入れるのだろう

町じゅうの他のあれこれといっしょに*2

*1 be takenはbe killedの婉曲表現としても用いられる。

*2 among other things「他の人(物)といっしょに、とりわけ」

Got my rings around me

I got baby to pound me

I see stars and go weak.

My baby cries and lays me down

僕には仲間たちがいる

僕をガンガンたたく赤ん坊がいる

星が見える 弱り果てる

僕の赤ん坊は泣いて僕を打ちのめす

In the skies over black Venice,

I see eyes of a white menace.

The surprise of the week

Is that I never heard the sound.

黒いヴェニスのうえに広がる空のなかに

白い脅威の眼がまざまざと見える

今週の驚きは

音がまったく聞こえなかったことだ

All the LA women

Fall asleep while swimming

I got paid to fish them out

And then one day I lost the job

すべてのLAの女たちは

泳ぎながら眠りに落ちる

女たちを引き上げるために支払いを受け

そしてある日僕は職を失った

And I cried a little

I got fried a little

Then she laid her eyes on mine

And she said, “Babe, we’re better off."

ちょっと涙が出た

ちょっとだけぼうっとしてしまった

そして彼女は僕の眼を見つめて

言った、「あなた、私たちは恵まれているのよ」

I got my rings around me

I got baby to pound me

I see stars and go weak

My baby cries and lays me down

僕には仲間たちがいる

僕をガンガンたたく赤ん坊がいる

星が見える 弱り果てる

僕の赤ん坊は泣いて僕を打ちのめす

In the skies over black Venice,

I see eyes of a white menace.

The surprise of the week

Is that I never heard the sound.

黒いヴェニスのうえに広がる空のなかに

白い脅威の眼がまざまざと見える

今週の驚きは

音がまったく聞こえなかったことだ

Tunnelvision lights my way.

Leave my little life today.

視野狭窄トンネルヴィジョンが僕の道を照らす

今日このささやかな人生を去っていく

As the freefall advances,

I’m the moron who dances

I was teething on roses

I was in guns and noses

自由落下が進行するにつれて

僕はただ踊るだけの阿呆になる

薔薇の歯が生えだしていた

ガンズ&ノーゼズ(銃と鼻)の一員だった*

*Guns & Rosesのしゃれ。前行にrosesとある。

Under the withering white skies of humiliation.

Under the withering white skies of humiliation.

気力を奪う恥辱に満ちた白い空のしたで

気力を奪う恥辱に満ちた白い空のしたで

Tunnelvision lights my way

Leave my little life today

Tunnelvision lights my way

Leave my little life today

視野狭窄トンネルヴィジョンが僕の道を照らす

今日このささやかな人生を去っていく

視野狭窄トンネルヴィジョンが僕の道を照らす

今日このささやかな人生を去っていく

She wore blue velvet

Said she can’t help it

She wore blue velvet

Said she can’t help it

She wore blue velvet

Said she can’t help it

彼女はブルー・ヴェルベットを身にまとった*

彼女は言った、どうすることもできないと

彼女はブルー・ヴェルベットを身にまとった

彼女は言った、どうすることもできないと

彼女はブルー・ヴェルベットを身にまとった

彼女は言った、どうすることもできないと

*デヴィッド・リンチの映画『ブルー・ヴェルヴェット』(Blue Velvet, 1986)への言及か。